欢迎小主! 162导航

#诗译世界#

  • 中央编译翻译服务有限公司 2513天前 

    #诗译世界# 世界虽大,我们亦小,但没有人是一座孤岛,心的容量是无穷无尽的。 跟大家分享英国诗人John Donne的作品 No Man is an Island No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main. If a clod be washed away by the sea, Europe is ...全文

  • 中央编译翻译服务有限公司 2500天前 

    #诗译世界# 英国诗人William Blake(1757-1827)的作品: A Grain of Sand To see a world in a grain of sand And a heaven in a wild flower, Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour. 从一粒沙看世界, 从一朵花看天堂, 把永恒纳进一个时辰, 把无限握在自己手心。 (王 ...全文

  • 叫我啾啾好了_Jojo 2503天前 

    #诗译世界# 余光中译作《殉美》欣赏: I Died for Beauty By Emily Dickinson I died for beauty, but was scarce Adjusted in the tomb, When one who died for truth was lain In an adjoining room. He questioned softly why I failed? "For beauty," I replied. "And I for truth, --the two a ...全文

  • 一把伞xx 2575天前 

    #诗译世界# 密拉波桥(选自《戴望舒诗全编》)? Le pont Mirabeau?-Apollinaire Sous le pont Mirabeau coule la Seine? Et nos amours? Faut-il qu'il m'en souvienne? La

  • 雅雅苍兰军 2601天前 

    #诗译世界# 渔家傲?秋思 范仲淹 塞下秋来风景异, 衡阳雁去无留意。 四面边声连角起, 千嶂里, 长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里, 燕然未勒归无计。 羌管悠悠霜满地, 人不寐, 将军白发征夫泪。 Fisherman’s Pride · Autumn Thought By F

  • 何倩琳黛岚 2692天前 

    #诗译世界# 好有哲理的一首诗~ 秘鲁诗人塞萨尔·巴列霍《相信眼镜,别信眼睛》,于凤川 译 Con fi anza en el anteojo, no en el ojo; en la escalera, nunca en el pel da?o; en el ala, no en el ave y en ti sólo, en ti sólo, en ti sólo. 相信眼镜,别信眼睛; 相信梯子,绝不 ...全文

  • 中央编译翻译服务有限公司 2704天前 

    #诗译世界# 朝辞白帝彩云间, 千里江陵一日还。 两岸猿声啼不住, 轻舟已过万重山。——李白《早发白帝城》 朝に辞す白帝 彩雲の間 千里の江陵 一日にして還る 両岸の猿声 啼いてやまざるに 軽舟已に過ぐ 万重の山——李白『早に白帝城を発す』

丨话题榜