上海译文新文本 37天前 上海
#从阅读开始# #新年快乐# 他在新桥当中停住,光着头,敞着胸,呼吸空气。不过,从他生命的深处,他觉得有什么不干不涸的东西升上来,一阵温情的充血麻痹住他,仿佛眼睛下面波浪的荡漾。一座教堂的钟敲着一点钟,慢慢地,好像一个呼唤他的声音。 于是,一种灵魂的颤栗,让人觉得自己被送到一个更高的 ...全文
某个张佳玮 275天前
看到说,送出了许多中国翻译的法国小说,雨果、福楼拜、司汤达、罗曼·罗兰。《九三年》和《包法利夫人》。 雨果,我小时候读的是管震湖先生翻的《巴黎圣母院》,倜傥;李丹方于前辈的《悲惨世界》,灿烂。 司汤达,郭宏安先生翻译的《红与黑》。 罗曼·罗兰那些,基本是傅雷先生翻的了。 还有李青崖先生 ...全文
瘦马 1001天前 北京
“井字中间加一点,什么字?”这是木心在短文《海伯伯》中对主人公海伯伯描写中的一段插曲。海伯伯是他们家的管家,半路还俗,没读过多少书。木心接着写道:我不识,他便道:那是“咚”,一块石头丢在井里的声音。此文近乎白描,却是字字生风,无一闲笔。木心先生钟爱福楼拜的道理再明白不过:现实主义 ...全文
莫西理寒 62天前
她希望生一个儿子,身体强壮,头发褐色,她要叫他乔治。 这个生男孩子的念头,就好像希望弥补一个女人无所作为的过去一样。一个男人至少是自由的,可以尝遍喜怒哀乐,走遍东南西北,跨越面前的障碍,抓住遥远的幸福。可对一个女人却是困难重重。她既没有活动能力,又得听人摆布,她的肉体软弱,只能依 ...全文
Ecceh0mo 185天前
古代 是藝術的第一塊基石 「#福楼拜# 情感教育」