汉洋折衷bot 11天前 长沙
#专家建议沿用春节翻译Spring Festival# #洋洋子好讨嫌# 在台“中研院”近代史研究所数据库 英华字典搜索1822-1916共15本字典里对 “中国新年”等词语的翻译、用词 搜索Spring Festival/New Year/Calendar的结果如下 P5其实还是有点问题的 众所周知我们的历法不是Lunar是Lunisolar,但是考虑到时代 ...全文
汉洋折衷bot 11天前 长沙
#专家建议沿用春节翻译Spring Festival# #洋洋子好讨嫌# 在台“中研院”近代史研究所数据库 英华字典搜索1822-1916共15本字典里对 “中国新年”等词语的翻译、用词 搜索Spring Festival/New Year/Calendar的结果如下 P5其实还是有点问题的 众所周知我们的历法不是Lunar是Lunisolar,但是考虑到时代 ...全文
汉洋折衷bot 11天前 长沙
较个真。考台中研院“近代史研究所”英华字典数据库(1866-1869版)的“新年”和“春节”,还不如用(Chinese)New Year。毕竟立春才是The festival of Spring。另外SF也才110年历史,1866年的辞典不比它强?(白眼.jpg) #洋洋子好讨嫌# 查看图片